Saturday, December 31, 2011

Saint Silvestre, pape/ Pope St. Silvester I - New Year's Eve: Miserere & Te Deum



Come, O Lord, to the help of your people, sustained by the intercession of Pope Saint Silvester, so that, running the course of this present life under your guidance, we may happily attain life without end.  Through our Lord.

* * *


Saint Sylvestre I, pape

Elu à la succession de Miltiade, Sylvestre fut pape pendant près de vingt-deux ans (du 31 janvier 314 au 31 décembre 335) sous le règne de Constantin le Grand (306-337), gouvernant l’Eglise à l’époque où elle passait de la persécution au pouvoir ; cependant, il semble n’avoir joué qu’un rôle insignifiant dans les grands événernents en cours. Il eut la satisfaction de voir l'Eglise de Rome enrichie et embellie par les largesses impériales auxquelles on doit de grands édifices comme la Basilique Constantinienne (plus tard Saint-Jean-du-Latran) avec son baptistère, et les basiliques Saint-Pierre et Saint-Paul.

Le pape Sylvestre organisa parfaitement le service des pauvres. Un évêque de Pamphilie, Luphronius ou Euphrosynus, vint à Rome ; ses discours et ses gestes donnèrent à Sylvestre l'occasion de divers règlements : il prescrivit aux prêtres et aux diacres de porter le colobium, tunique flottante et sans manches ; il ordonna de remplacer le nom des dieux que portaient les jours par les numéros des féries, il fit des dimanches et des jeudis des jours de fête, des mercredis, vendredis et samedis des jours de jeûne. Aux Grecs qui s'étonnaient de cette ordonnance, il rétorqua que le jeudi était le jour de l'Ascension et de l’institution de l'Eucharistie et que, puisque chaque dimanche commémorait la Résurrection, chaque samedi devait rappeler le séjour du Christ au tombeau.

Saint Sylvestre mourut à un âge avancé et fut enterré dans le cimetière de Sainte-Priscille sur la Via Salaria (31 décembre 335).

* * * * * *






NEW YEAR'S EVE
SEVENTH DAY WITHIN THE OCTAVE
OF THE NATIVITY

Almighty ever-living God, who in the Nativity of your Son established the beginning and fulfillment of all religion, grant, we pray, that we may be numbered among those who belong to him, in whom is the fullness of human salvation. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

* * *







PRAYERS ON THE LAST DAY OF THE YEAR

The liturgical readings for Mass today play on the themes of the end and the beginning: the first reading reminds us it is the last hour (1 John 2.18) , while the gospel reassures that in the beginning was the Word (John 1.1).

A long-standing tradition has the people of God assembling at the time of Vespers or Compline to pray the Miserere (Psalm 51) to ask of God pardon for the sins and negligences, as well as to sing the Te Deum in gratitude to God for the blessings, of the year just ending. 

Each of these solemn prayers has countless musical expressions, some of which are indicated with the Latin texts.

Miserere
(Psalm 51/psaume 50)




Miserere mei, Deus,
secundum magnam misericordiam tuam.
Et secundum multitudinem miserationum tuarum,
dele iniquiatatem meam.
Amplius lava me ab iniquitate mea:
et peccatto meo munda me.
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco:
et peccatum meum contra me est semper.
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci:
ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.
Ecce enim in inquitatibus conceptus sum:
et in peccatis concepit me mater mea.
Ecce enim veritatem dilexisti:
incerta et occulta sapientiae tuae manifesti mihi.
Asperges me, Domine, hyssopo, et mundabor:
lavabis me, et super nivem dealbabor.
Auditui meo dabis gaudium st laetitiam:
et exsultabunt ossa humiliata.
Averte faciem tuam a peccatis meis:
et omnes iniquitates meas dele.
Cor mundum crea in me, Deus:
et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Ne projicias me a facie tua:
et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
Redde mihi laetitiam salutaris tui:
et spiritu principali confirma me.
Docebo iniquos vias tuas:
et implii ad te convertentur.
Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae:
et exsultabit lingua mea justitiam tuam.
Domine, labia mea aperies:
et os meum annuntiabit laudem tuam.
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique:
holocasutis non delectaberis.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus:
cor contritum, et humiliatum, Deus, non despicies.
Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Jerusalem.
Tunc acceptabis sacrificium justitiae, oblantiones, et holocausta:
tunc imponent super altare tuum virtulos.
Gloria Parti, Filio, et Spiritus Sancto;  
sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum.
Amen.


Te Deum


 



Te Deum laudamus:
te Dominum confitemur.
Te aeternum Patrem
omnis terra veneratur.
Tibi omnes Angeli;
tibi caeli et universae Potestates;
Tibi Cherubim et Seraphim
incessabili voce proclamant:
Sanctus, Sanctus, Sanctus,
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra
maiestatis gloriae tuae.
Te gloriosus Apostolorum chorus,
Te Prophetarum laudabilis numerus,
Te Martyrum candidatus laudat exercitus.
Te per orbem terrarum
sancta confitetur Ecclesia,
Patrem immensae maiestatis:
Venerandum tuum verum et unicum Filium;
Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.
Tu Rex gloriae, Christe.
Tu Patris sempiternus es Filius.
Tu ad liberandum suscepturus hominem,
non horruisti Virginis uterum.
Tu, devicto mortis aculeo,
aperuisti credentibus regna caelorum.
Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris.
Iudex crederis esse venturus.
Te ergo quaesumus, tuis famulis subveni:
quos pretioso sanguine redemisti.
Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari.

[Later additions, taken mainly from Psalm verses:]
Salvum fac populum tuum, Domine,
et benedic hereditati tuae.Et rege eos, et extolle illos usque in aeternum.
Per singulos dies benedicimus te;
et laudamus Nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.
Dignare, Domine, die isto sine peccato nos custodire.
Miserere nostri Domine, miserere nostri.
Fiat misericordia tua, Domine, super nos,
quemadmodum speravimus in te.
In te, Domine, speravi:
non confundar in aeternum.




Friday, December 30, 2011

Nouvel évêque pour Valleyfield - Holy Family / Sainte-Famille - Le 125e de l’arrivée des Sœurs de Sainte Marie de Namur - Parents, Teach Children to Pray

NEW BISHOP IN VALLEYFIELD, QUEBEC



As the Diocese of Valleyfield borders our Archdiocese of Ottawa (and long ago a Bishop of Valleyfield, Mgr Joseph-Medard Emard, became our third archbishop after serving Valleyfield for thirty years, 1892-1922), we are naturally interested in this news from Rome:


Today, His Holiness Pope Benedict XVI appointed the Most Reverend Noël Simard, currently Auxiliary Bishop of Sault Sainte-Marie, as Bishop of Valleyfield.

Aujourd’hui, Sa Sainteté le Pape Benoît XVI a nommé évêque de Valleyfield, Monseigneur Noël Simard, présentement évêque auxiliaire à Sault Sainte-Marie.

Félicitations, Excellence!



* * * * * *


 



THE HOLY FAMILY OF JESUS, MARY AND JOSEPH

O God, who were pleased to give us the shining example of the Holy Family, graciously grant that we may imitate them in practising the virtues of family life and in the bonds of charity, and so, in the joy of your house, delight one day in eternal rewards. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

* * * * * *


IN SIMPLICITATE CORDIS LAETUS OBTULI UNIVERSA

Les Sœurs de Sainte Marie de Namur sont venues de Buffalo, New York s’installer dans l’archidiocèse d’Ottawa à Vankleek Hill le 4 décembre 1886—il y a 125 ans!

Depuis cette arrivée leur présence a pris tant de formes en tant de places (par exemple, elles sont nos voisines avec leur centre « 101 Parent »).

Sœur Fernande Levac, l’actuelle supérieure provinciale m’a partagé cette histoire il y a dix jours pendant une visite à leur maison de retraite sise à Buckingham, archidiocèse de Gatineau.

Elles ont un beau site web avec beaucoup d’informations (www.ssmn.ca) d’où j’ai copie l’explication de leur sceau et devise.

Voici quelques photos prises à l’ occasion de ma visite.




Notre sceau est un symbole qui exprime les points fondamentaux de notre identité de Sœurs de Sainte-Marie.

Tout à fait en haut, il y a l’étoile, qui rappelle le mystère de l’Incarnation, dont nous nous inspirons. Au centre, le M de Marie, notre mère et patronne.

Dans les arches du M, on retrouve deux lys, symbolisant la pureté, et aussi notre fondateur et co-fondatrice, Dom Minsart et Mère Claire.

Les quatre extrémités représentent les quatre principes fondamentaux de la Congrégation : la simplicité, la joie, la pauvreté et l’humilité.

Le tout est en forme de croix.

Autour, notre devise : Dans la simplicité de mon cœur, avec joie, j’ai tout offert à Dieu.
















* * * * * *


Pope encourages parents
to teach children to pray


If children do not learn to pray from their parents, it will be difficult for them to ever learn to communicate with God naturally, simply and deeply, Pope Benedict XVI said.

"In the family, children from the tenderest age can learn to perceive the sense of God thanks to the teaching and example their parents give of living in the presence of God," the pope said at his weekly general audience Dec. 28. Continuing a series of audience talks on prayer, Pope Benedict looked at the Holy Family as a model of family life marked by faith, work and regular moments of prayer together.

"The Holy Family is the icon of the domestic church called to pray together. The family is the domestic church and must be the first school of prayer," he said. While the Gospels do not give many details about Jesus' childhood, he said, the Bible is clear that Mary and Joseph were observant Jews, which means they prayed at regular times throughout the day and before meals. They went to Jerusalem to present Jesus in the temple when he was 40 days old and journeyed to Jerusalem to celebrate the Passover.

"An authentically Christian education cannot lack the experience of prayer," the pope said. "If one does not learn to pray in the family, it will be difficult to fill this void, so I want to invite you to rediscover the beauty of praying together as a family in the school of the Holy Family of Nazareth and, in that way, to become truly one heart and one soul, a true family" (--courtesy of Catholic News Service).

Thursday, December 29, 2011

VISITE AUX SŒURS DE CHARITÉ D’OTTAWA - St. Thomas Becket



Le premier évêque de Bytown/Ottawa, Mgr Guigues a commencé une pratique le matin de Noel, la célébration de la messe du jour avec les Sœurs de la Charité d’Ottawa.

Depuis mon arrivée en 2007, j’ai eu le privilège et la joie de poursuivre cette coutume. Mais de 2008 à 2010, la chapelle de la Maison-mère n’était pas disponible à cause de rénovations majeures au bâtiment.

Alors, cette semaine nous avons pu célébrer encore dans la chapelle. L’eucharistie a été suivie de visites avec les sœurs retraitées, dans l’infirmerie et dans la salle communautaire de la communauté Notre-Dame de Fatima.  Le tout était suivi d’un repas festif au réfectoire. 

Voici quelques photos :   
























* * * * * *



FIFTH DAY WITHIN THE OCTAVE OF THE NATIVITY

Almighty and invisible God, who dispersed the darkness of this world by the coming of your light, look, we pray, with serene countenance upon us, that we may acclaim with fitting praise the greatness of the Nativity of your Only Begotten Son. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.


* * * * * *



ST. THOMAS BECKET

BISHOP/EVEQUE  & MARTYR





O God, who gave the Martyr Saint Thomas Becket the courage to give up his life for the sake of justice, grant, through his intercession, that, renouncing our life for the sake of Christ in this world, we may find it in heaven.  Through our Lord.... 


* * *

Il était né à Londres d'une famille normande. Il fit de bonnes études à Londres et à Paris et le roi Henri II Plantagenêt choisit ce brillant sujet comme chancelier.

Enchanté de son administration, il le fait nommer archevêque de Canterbury, pensant ainsi résoudre les difficultés qu'il connaît avec les évêques de son royaume.

Thomas change du tout au tout. De fastueux, il devient ascétique; de servile, il se trouve bientôt en conflit avec le roi, qui veut imposer sa loi par-dessus celle de l'Église romaine. Il invite les pauvres à sa table et prend l'habit de moine.

La querelle s'envenime au point qu'il doit s'enfuir en France. Il rejoint alors l'abbaye cistercienne de Pontigny en Bourgogne. Il regagne Canterbury en novembre 1170, et c'est là que, dans sa cathédrale, peu après Noël, quatre familiers du roi vont l'abattre devant l'autel après qu'il eût refusé de lever les excommunications qu'il avait portées contre les évêques trop dociles à l'égard du roi.


* * * * * *


TOMORROW, DECEMBER 30 IS THE FEAST OF THE HOLY FAMILY
(WHICH OCCURS WHEN THERE IS NO SUNDAY
BETWEEN CHRISTMAS AND NEW YEAR'S DAY).



HAPPY FEAST DAY TO ALL FAMILIES!


Wednesday, December 28, 2011

The Holy Innocents - The Founder of the Precious Blood Community




FEAST – THE HOLY INNOCENTS, MARTYRS

O God, whom the Holy Innocents confessed and proclaimed on this day, not by speaking but by dying, grant, we pray, that the faith in you which we confess with our lips may also speak through our manner of life. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
* * * * * *

Paralleling the suffering on the innocent children of the environs of Bethlehem is the Flight of Mary, Joseph and the Child Jesus into Egypt:




The Flight in the Desert

by Brother Antoninus

The last settlement scraggled out with a barbed wire fence
And fell from sight. They crossed coyote country:
Mesquite, sage, the bunchgrass knotted in patches;
And there the prairie dog yapped in the valley;
And on the high plateau the short-armed badger
Delved his clay. But beyond that the desert,
Raw, unslakable, its perjured dominion wholly contained
In the sun's remorseless mandate, where the dim trail
Died ahead in the watery horizon: God knows where.

And there the failures: skull of the ox,
Where the animal terror trembled on in the hollowed eyes;
The catastrophic wheel, split, sandbedded;
And the sad jawbone of a horse. These the denials
Of the retributive tribes, fiercer than pestilence,
Whose scrupulous realm this was.

Only the burro took no notice: the forefoot
Placed with the nice particularity of one
To who the evil of the day is wholly sufficient.
Even the jocular ears marked time,
But they, the man and the anxious woman,
Who stared pinch-eyed into the settling sun,
They went forward into its denseness
All apprehensive, and would many a time have turned
But for what they carried. That brought them on,
In the gritty blanket they bore the world's great risk,
And knew it; and kept it covered, near to the blind heart,
That hugs in a bad hour its sweetest need,
Possessed against the drawn night
That comes now, over the dead arroyos,
Cold and acrid and black.

This was the first of his goings forth into the wilderness of the world.
There was much to follow: much of portent, much of dread.
But what was so meek then and so mere, so slight and strengthless,
(Too tender, almost, to be touched)--what they nervously guarded
Guarded them. As we, each day, from the lifted chalice,
That strengthless Bread the mildest tongue subsumes,
To be taken out in the blantant kingdom,
Where Herod sweats, and his deft henchmen
Riffle the tabloids--that keeps us.

Over the campfire the desert moon
Slivers the west, too chaste and cleanly
To mean hard luck. The man rattles the skillet
To take the raw edge of the silence;
The woman lifts up her heart; the Infant
Knuckles the generous breast, and feeds.

* * * * * *


In some places today, it is possible to celebrate the optional memorial of St. Gaspar del Bufalo (1786-1837), founder of the Precious Blood Fathers, a community I got to know while I was serving as auxiliary bishop in Toronto.  Here is how the Catholic Herald presented him recently in their "saint of the week" profile:

The priest whose preaching was like a ‘spiritual earthquake’

 

Gaspar del Bufalo developed a special devotion to the Precious Blood of Jesus and founded a Congregation of Missionaries in that name.


He was born in Rome on January 6, the son of Antonio Quarterione, cook to the Altieri family, whose palace was close to the Church of the Gesù. His birthday being the feast of Epiphany he was named after all three Magi; Gaspar, however, prevailed.

Through his mother Annunziata, the boy became fascinated by St Francis Xavier, “the Apostle of the Indies”, whose relics are displayed in the church of the Gesù. At seven he ran away from school with the ambition of being martyred while converting the heathen.

Instead he studied at the Collegio Romano. A minor seminarian at 12, he began to organise works of spiritual and material relief to the poor.

This charity was extended after Gaspar was ordained in 1808, when he began to concentrate his care upon the carters and peasants in the Campagna Romana.

The Roman church of San Nicola in Carcere possessed a piece of cloth supposedly from the cloak of the Roman centurion who had pierced Christ’s side while He was on the Cross. 

In 1808 one of Gaspar’s friends, Francesco Albertini, made this fragment of cloth, with its blood stains, the object of his special devotion. Gaspar became swept up in Francesco’s enthusiasm, and from that time the Precious Blood became the guiding inspiration of his life.

After Napoleon’s troops entered Rome in 1809, and Pope Pius VII was deported, Gaspar refused to take the oath of allegiance to the new regime. For four years he was imprisoned.

After Napoleon’s fall, Gaspar made his way back to Rome and placed himself at the service of the Pope. Pius VII delegated to him the not inconsiderable task of restoring religion and morality to Italy. It was after a preaching mission in Giano, near Spoleto, that Gaspar formed his Congregation of missionary priests, which would be formally approved by Pope Pius VII in 1815.

The Congregation was at first based on the church of St Felice at Giano. A second foundation was created in 1819, and a third soon afterwards at Albano, near Rome. Gaspar wanted a house in every diocese in Italy.

The Pope asked him to give especial attention to the Kingdom of Naples and the Papal States, where brigands were rife. As time passed, however, Gaspard made an enormous impression throughout Italy

His preaching was described as “a spiritual earthquake”, which brought multitudes of conversions, not least among Freemasons. He also helped to inspire Blessed Mary de Mattias to found a parallel Congregation for women. 

After his death the fame of Gaspard del Bufalo spread beyond Italy, especially among the ultramontanists in France. He was canonized in 1954.    (http://www.catholicherald.uk.co/)


Tuesday, December 27, 2011

ST. JOHN, APOSTLE & EVANGELIST / ST. JEAN, APÔTRE & EVANGÉLISTE




O Light Incarnate! Son of God!
Shed Thy bright Birthday beams
Upon our Church, upon our hearts,
In Sacramental streams;
And while we hail Thy Christmas-tide
With solemn Eucharist,
Accept our loving thanks and praise
For Thine Evangelist.


John the Divine, whose doctrine glows
As crystal in the sun, --
Translucent with the Light of Light,
The Incarnate Holy One;
His first Apocalypse he saw
In Patmos' sacred isle,
And now he stands, enwrapt, entranced
In God's eternal smile.


And Light is shining down from Heaven
To gladden all the earth,
For John's evangel still declares
The Mystery of God's Birth,
And through the darkness of the world,
Led by that Gospel ray,
The Church in perfect safety walks
To light of endless day.


So keep us, Jesu, in Thy Truth,
That we at last may rise
Where shadows all shall flee away
Before our opening eyes,
Transfigured and transformed with him
Whose praise today we sing,
Into Thy Likeness Who art Light,
Its Maker and its King.


And grant us even now to see
Here, in this holy place,
Some Revelation of Thyself
In Sacraments of Grace,
Till with Thy loved Evangelist
We reach our Heavenly Rest,
And share his sweet Beatitude,
-- "Leaning on Jesus' Breast."


O Son of Mary! Son of God!
To Thee our hymns ascent,
With Father, Spirit, ever One,
We praise Thee without end;
O! by Thine Incarnation, Lord,
Preserve us in Thy Grace,
Till in that Light we see Thy Light
And worship face to face.



* * *

FEAST – ST JOHN, APOSTLE & EVANGELIST

O God, who through the blessed Apostle John have unlocked for us the secrets of your Word, grant, we pray, that we may grasp with proper understanding what he has so marvellously brought to our ears. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.


* * *




Nul autre Je ne veux


C'est un corps glorieux
Que le Corps du Seigneur,
Pour y reposer mon cœur
Nul autre je ne veux.


C'est un pain savoureux
Que le Pain du Seigneur,
Pour fortifier mon cœur
Nul autre je ne veux.

C'est un grain fructueux
Que le Grain du Seigneur,
Pour ensemencer mon cœur
Nul autre je ne veux.

C'est un sang généreux
Que le Sang du Seigneur,
Pour purifier mon cœur
Nul autre je ne veux.

C'est un don merveilleux
Que l'Amour du Seigneur,
Pour transfigurer mon cœur
Nul autre je ne veux.



* * * * * *


Monday, December 26, 2011

St. Stephen the Protomartyr - Saint Etienne, le premier martyr




FEAST – ST STEPHEN, THE FIRST MARTYR

Grant, Lord, we pray, that we may imitate what we worship, and so learn to love even our enemies, for we celebrate the heavenly birthday of a man who knew how to pray even for his persecutors. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.


* * *


S. Etienne, le premier martyr

 



Hier, nous  avons célébré la naissance temporelle de notre Roi éternel ; aujourd'hui, nous célébrons la passion triomphante de son soldat.

Hier, en effet, notre Roi, revêtu de notre chair, sortant du palais d'un sein virginal, a daigné visiter notre monde ; aujourd'hui le soldat sortant de la tente de son corps, est parti pour le ciel en triomphateur.

Notre Roi, alors qu'il est le Très-Haut, est venu vers nous dans l'humilité, mais il ne pouvait pas venir les mains vides. Il apportait à ses soldats un don magnifique, non seulement pour leur confier une richesse considérable, mais pour les rendre absolument invincibles dans le combat. Car il leur apportait le don de la charité qui conduirait les hommes à partager la vie divine.

Ce qu'il apportait, il l'a distribué ; mais lui-même n'y a rien perdu car, s'il a transformé en richesse la pauvreté de ses fidèles, lui-même est resté comblé de trésors inépuisables. La charité qui fait descendre le Christ du ciel sur la terre, c'est elle qui a élevé saint Etienne de la terre jusqu'au ciel. La charité qui existait d'abord chez le Roi, c'est elle qui, à sa suite, a resplendi chez le soldat.

Etienne, pour obtenir de recevoir la couronne que signifie son nom, avait pour armes la charité, et grâce à elle il était entièrement vainqueur. Par l'amour de Dieu, il n'a pas reculé devant l'hostilité des Juifs ; par l'amour du prochain, il a intercédé pour ceux qui le lapidaient. Par cette charité, il leur reprochait leur erreur, afin qu'ils se corrigeassent ; par cette charité, il priait pour ceux qui le lapidaient, afin que le châtiment leur fût épargné.

Fortifié par la charité, il a vaincu Saul qui s'opposait cruellement à lui et, après l'avoir eu comme persécuteur sur la terre, il a obtenu de l'avoir pour compagnon dans le ciel. Sa sainte et persévérance charité désirait gagner à lui par la prière ceux qu'il n'avait pu convertir par ses avertissements.

Et voici que maintenant Paul partage la joie d'Etienne, il jouit avec Etienne de la gloire du Christ, il exulte avec Etienne, il règne avec lui. Là où Etienne est allé le premier, mis à mort par la lapidation de Paul, c'est là que Paul l'a suivi, secouru par les prières d'Etienne. --Saint Fulgence de Ruspe


* * * * * *


When Stephen full of power and grace
Went forth throughout the land,
He bore no shield before his face,
No weapon in his hand;
But only in his heart a flame
And on his lips a sword
Wherewith he smote and overcame
The foemen of the Lord.

When Stephen preached against the laws
And by those laws was tried,
He had no friend to plead his cause,
No spokesman at his side;
But only in his heart a flame
And in his eyes a light
Wherewith God's daybreak to proclaim
And rend the veils of night.

When Stephen, young and doomed to die,
Fell crushed beneath the stones,
He had no curse nor vengeful cry
For those who broke his bones;
But only in his heart a flame
And on his lips a prayer
That God, in sweet forgiveness' name
Should understand and spare.

Let me, O Lord, thy cause defend,
A knight without a sword;
No shield I ask, no faithful friend,
No vengeance, no reward;
But only in my heart a flame
And in my soul a dream,
So that the stones of earthly shame
A jewelled crown may seem.

Saturday, December 24, 2011

Noël, l’accès à la présence de Dieu - The Nativity of Our Lord Jesus Christ (the Roman Martyrology)



MESSAGE DE NOËL 2011
de Mgr Prendergast, s.j., Archevêque d’Ottawa




 
Chers frères et sœurs dans le Christ,

La revue Time a récemment choisi « le protestataire » comme la personne de l’année 2011. Cela reflète bien la situation mouvementée dans laquelle se trouve notre monde : des soulèvements au Moyen-Orient, le mouvement des indignés dans les principaux pays industrialisés, et de violentes agitations un peu partout.

Nos écoles et nos médias sociaux nous offrent beaucoup de possibilités de développement personnel. Mais voilà que ces endroits s’avèrent être également des lieux où, trop souvent, des jeunes sont victimes d’intimidation. Actuellement, la vie dans le sein maternel est menacée par l’avortement. Et quand on pense à la fin de notre vie, on réalise qu’elle peut, elle aussi, être menacée par l’euthanasie.

Pourtant, nous attendons tous un message qui nous apportera un brin d’espérance. Nous recherchons tous le bonheur et nous désirons tous la paix. Voilà précisément ce que Dieu nous offre alors que nous célébrons le mystère de Noël. Il a envoyé son Fils dans notre monde afin de nous amener à partager sa vie divine.

Tous les passages de la Bible nous parlent de la tendresse et de la compassion de Dieu pour son peuple. On y raconte comment Dieu se fait proche et nous invite à le suivre. Dieu a fait cela de manière extraordinaire en venant partager notre condition humaine et en prenant chair de la Vierge Marie.

Dieu a choisi de vivre parmi nous. Il a connu la pauvreté, la faim, la soif, la tentation, la trahison, et il a connu une mort souffrante et dégradante. Il nous a montré que le chemin de Dieu est fait d’amour, de pardon et de services rendus aux autres.

Dans ses Exercices spirituels, saint Ignace de Loyola invite les croyants à imaginer la situation dans laquelle se trouvait le monde au moment de la naissance de Jésus – les guerres, les agitations, les désastres, et les péchés de toutes sortes contre la justice et la dignité humaine – qui a amené Dieu à vouloir intervenir.

Ce guide spirituel, qu’est saint Ignace, rempli d’une grande sagesse, nous invite à nous imaginer l’échange qui a pu avoir lieu entre les trois personnes de la Trinité. Dieu décida que le Verbe divin prendrait chair afin de ramener l’humanité à lui et ainsi partager avec lui la vie éternelle. La première partie se veut plus théorique : nous montrer le grand dessein de Dieu. La seconde partie nous fait voir comment cela s’est déroulé concrètement : Jésus-Christ est venu dans le monde pour sauver les pécheurs ; pour te sauver, pour me sauver.

Le pape Benoît XVI a récemment écrit une lettre apostolique intitulée Porta fidei (La porte de la foi). Dans ce texte, le pape nous rappelle que Dieu garde toujours une porte ouverte par laquelle nous pouvons accéder à sa présence. Les bergers et les mages ont eu facilement accès à l’Enfant Jésus. Il n’y avait pas de château, pas de forteresse, pas de gardes à déjouer pour accéder au Roi des rois. Dieu veut t’attirer à lui, toi aussi. Tu peux te rapprocher de Jésus sans crainte et sans hésitation.

Durant ces jours saints, prenez le temps de vous arrêter devant la crèche de Noël, que ce soit devant celle qui se trouve chez-vous, dans votre église paroissiale, ou encore à la cathédrale Notre-Dame.




Priez le Seigneur en silence. Imaginez que Marie vous offre de prendre l’Enfant Jésus dans vos bras. Profitez-en pour confier à votre Seigneur et Sauveur vos désirs les plus chers. Écoutez le Seigneur Dieu vous dire, comme il l’a certainement dit aux bergers et aux mages, comment vous pouvez partager la Bonne Nouvelle avec ceux et celles qui ont soif de Dieu et qui cherchent des raisons d’espérer et de découvrir le bonheur. Nous pouvons tous vivre du Royaume de Dieu et partager son trésor.

Demandons à Marie, elle qui trouvait grande joie à présenter son Fils au monde, autant aux bergers qu’aux rois, d’intercéder auprès de son Fils, afin que nous puissions tous connaître les bienfaits de Noël, c’est-à-dire la joie et la paix.

Joyeux Noël !
L’archevêque d’Ottawa

+Terrence Prendergast, S.J.


* * * * * *





The Twenty-Fifth Day of December,
when ages beyond number had run their course
from the creation of the world,
when God in the beginning created heaven and earth,
and formed man in his own likeness;

when century upon century had passed
since the Almighty set his bow in the clouds after the Great Flood,
as a sign of covenant and peace;

in the twenty-first century since Abraham, our father in faith,
came out of Ur of the Chaldees;
in the thirteenth century since the People of Israel were led by Moses
in the Exodus from Egypt;
around the thousandth year since David was anointed King;
in the sixty-fifth week of the prophet Daniel;

in the one hundred and ninety-fourth Olympiad;
in the year seven hundred and fifty-two
since the foundation of the City of Rome;
in the forty-second year of the reign of Caesar Octavian Augustus,
the whole world being at peace,

Jesus Christ, eternal God and Son of the eternal Father,
desiring to consecrate the world by his most loving presence,
was conceived by the Holy Spirit,
and when nine months had passed since his conception,
was born of the Virgin Mary in Bethlehem of Judah, and was made man:
The Nativity of Our Lord Jesus Christ according to the flesh.

[From the Roman Missal, Third Edition, Appendix I.]

* * * * * *

Merry Christmas !


Christmas Eve - Au revoir, Monique Lasnier - Priestly Aspirants Meet with Seminarians



CHRISTMAS EVE (MORNING) COLLECT
Come quickly, we pray, Lord Jesus, and do not delay, that those who trust in your compassion may find solace and relief in your coming. Who live and reign with God the Father in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

* * * * * *




Messe et Diner au Centre diocésain





Jeudi le personnel du Centre diocésain et les locataires ont été invité(e)s à célébrer l’eucharistie et partager un repas fraternel en anticipation de Noel.

Durant ce repas on a remercié Monique Lasnier pour le dévouement de son service au secteur francophone de l’archidiocèse depuis novembre 1978—33 ans!

Voici quelques photos :













* * * * * *



Exploring a Call to the Priesthood

Some of the Ottawa seminarians (two were missing)


Earlier this week, Ottawa seminarians from Toronto's St. Philip's Oratory and St. Augustine's Seminary, as well as from Le Grand Seminaire de Montreal, joined me and those responsible for vocational discernment and seminarian formation for Mass and supper.  
They were joined by several aspirants, those considering a call to the priesthood in the Archdiocese or discerning a vocation generally. 
Some photos:


















Friday, December 23, 2011

St. Jean de Kenty - Un missionaire chez nous - O EMMANUEL ! - Good-bye to Father Lojan




On peut observer aujourd'hui la mémoire facultatif de saint Jean de Kenty, prêtre. Après son ordination, il fut chargé d’enseigner à l’université de Cracovie, mais son succès comme professeur et prédicateur attira des oppositions et il fut nommé curé d’Oskuz, paroisse proche de Cracovie.

Rappelé quelques années après à l’université, il y enseigna l’Écriture sainte, jusqu’à la fin de ses jours. Joignant un foi droite à une vie vertueuse, il se montra, pour ses collaborateurs et ses disciples, un modèle de piété et de charité envers le prochain.

Il passa aux joies du ciel la veille de Noël 1473.


* * * * * *


On recommande à vos messes et prières, l’ame d’un prêtre qui a oeuvré chez nous et qui a été incardiné dans le presbyterium d’Ottawa il y a 30 ans:





Hubert Laurin, p.m.é.
(1930-2011)

M. l'abbé Hubert Laurin, prêtre des Missions-Étrangères, est décédé à Laval, le 21 décembre 2011, à l'âge de 81 ans et 11 mois.

Né à Montréal le 15 janvier 1930, il était le fils d’Ovide Laurin et d’Antoinette Ouimet. Il a fait ses études secondaires au Collège André Grasset de Montréal et ses études théologiques au Grand Séminaire des Missions-Étrangères de Pont-Viau. Il a fait aussi des études en Catéchèse à Paris et à l’Université Laval de Québec où il a obtenu aussi une Licence en Pédagogie religieuse.

Ordonné prêtre le 6 janvier 1956 à Pont-Viau, il partait le 4 septembre 1956 pour le Pérou où il a travaillé comme missionnaire jusqu’en 1975. Il travailla aussi à Cuba en 1983 comme collaborateur à la Nonciature Apostolique.

Au Canada, il fut Directeur de l’Office des Missions (C.E.C.C.) de 1975 à 1981, Curé des paroisses St-Dominique de Hawskesbury et St-Isidore-de-Prescott en Ontario entre 1981 et 1998 et Responsable de la revue Missions Etrangères de 1988 à 1994.

Avant sa retraite en 2005, il a aussi fait du ministère à Laval. Il était incardiné dans l’archidiocèse d’Ottawa depuis 1981.

Outre ses confrères missionnaires, il laisse dans le deuil ses sœurs Raymonde (Charles Neal), Denise (Roger Desgagné), Andrée et Lisette, son frère Jacques ainsi que des neveux et nièces et de nombreux autres parents et amis.

Il sera exposé à la Maison centrale de la Société des Missions-Étrangères, située au 180 place Juge-Desnoyers, Laval (Pont-Viau), H7G 1A4, mardi le 27 décembre, de 14h00 à 21h00 et le lendemain à partir de 13h00. Une veillée de prière aura lieu mardi le 27, à 19h30.

Mgr Terrence Prendergast, s.j. présidera ses funérailles dans le même lieu, mercredi le 28 décembre à 14h00. L’inhumation de ses cendres aura lieu au cimetière du même endroit à une date ultérieure. À sa mémoire, des dons à la Société des Missions-Étrangères seraient grandement appréciés.



* * * * * *



December 23 - O Emmanuel
 

O Emmanuel, our King and Lawgiver, hope of the nations and their saviour: come and save us, O Lord our God. Amen.

Come, Lord Jesus.

O Emmanuel,
Rex et legifer noster,
expectatio gentium,
et Salvator earum:
veni ad salvandum nos,
Domine, Deus noster.

[Texts: Isaiah 7:14; 8:8; Matthew 1:23; Haggai 2:7]

O come, o come, Emmanuel!
Redeem thy captive Israel,
that into exile drear is gone
far from the face of God's dear Son.

Rejoice! Rejoice! Emmanuel
shall come to thee, O Israel.
O come, o come, Emmanuel,
And ransom captive Israel,
That mourns in lonely exile here,
Until the Son of God appear.
* * *


DECEMBER 23

Almighty ever-living God, as we see how the Nativity of your Son according to the flesh draws near, we pray that to us, your unworthy servants, mercy may flow from your Word, who chose to become flesh of the Virgin Mary and establish among us his dwelling, Jesus Christ our Lord. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

* * * * * *


HOME TO SLOVAKIA!




On Sunday afternoon, I dropped into the reception being held in the Scavi (parish hall) of St. Patrick's Basilica to wish Father Radoslaw Lojan all the best as he returns to his home Diocese of Kosice in Slovakia to take on the role of Vice-Dean of the Faculty of Theology.

In residence at St. Pat's for the five and a half years of his doctoral studies in ethics at St. Paul's University, it is clear from the turnout that he has become greatly appreciated by the faithful who attend regularly or occasionally at the downtown basilica church.

Besides, the Slovak Catholic faithful have been grateful that he has served them on alternate Sundays (at St. Hyacinth Polish Church) in their own language.  We wish "Father Rad" well and look forward to his return in the spring for his thesis defence.

Some photos: